Lengua vs Dialecto

Lunes, 18 Agosto   

¿Cuál es el verdadero uso limguístico del término “dialecto” Antes de que la lingüística me arrebatara la inocencia, solía ofenderme cada vez que alguien me decía que los puertorriqueños hablábamos un dialecto del español. El comentario normalmente venía de algún _________ (llene el blanco con su hispanohablante favorito) tratándole de explicar a un americano que aprendía español porqué mis amigos y yo insistíamos en cambiar la r por la l. La palabra dialecto es una palabra ideológicamente cargada que ha sido usada erróneamente para clasificar idiomas que por alguna razón u otra se desvían de lo que se considera la lengua “estándar”.
Sin embargo, lo que hace que una lengua sea estándar no es algo intrínseco al lenguaje, sino que corresponde a variables extralingüísticas como la historia de un país y sus procesos políticos. Por ejemplo, cuando Inglaterra y España eran grandes imperios con colonias en América, se decía que los nacidos en el nuevo continente hablaban dialectos del inglés y el español. También los diccionarios, las gramáticas y los materiales didácticos suelen influir sobre el valor que se les asigna a ciertas variedades de un idioma por sobre otras. El hecho de que alguna variedad particular del idioma sea la que se plasma en uno de estos recursos impresos hace que esta se valorice sobre las otras.

Muchos deciden entonces llamarle “dialecto” a toda desviación de lo que recoge el diccionario. No sorprende, pues, que también se haya usado la palabra dialecto para referirse a los idiomas con pocos hablantes o a los idiomas no escritos. Pero entonces, si el uso de “dialecto” en contraposición a “lenguaje” se basa muchas veces en el poder de sus habitantes, sin tener nada que ver con las particularidades lingüísticas del idioma, ¿cuál es el uso lingüístico del término “dialecto”? En la lingüística se consideran dialectos todas aquellas variedades que descienden de un mismo idioma, pero que no son lo suficientemente diferentes entre sí como para ser considerados como lenguas o idiomas diferentes. Según esta definición podríamos decir entonces que no sólo el español de Puerto Rico es un dialecto, sino que el español de España también es un dialecto del español. Incluso, dentro de un mismo país puede haber diferentes dialectos; al igual que diferentes países pueden hablar el mismo dialecto.


Tags: ,